Traduzione di Beatrice Masini
Copyright Adriano Salani Editore s.r.l.

Piton sorrise.
"La mia fonte mi ha avvisato che parte del piano è seminare una falsa traccia; dev'essere questa. Dawlish dev'essere sotto l'effetto di un Incantesimo Confundus. Non sarebbe la prima volta, è noto che è un suo punto debole".

Snape was smiling.
'My source told me that there are plans to lay a false trail; this must be it. No doubt a Confundus Charm has been placed upon Dawlish. It would not be the first time, he is known to be susceptible.'

Il buon vecchio sarcasmo di Piton e i soliti dubbi sulla traduzione.


"Riconosci la nostra ospite, Severus?" chiese Voldemort.
Piton osservò il viso capovolto. Tutti i Mangiamorte ora guardavano la prigioniera, come se avessero avuto il permesso di dare sfogo alla loro curiosità. Quando si trovò rivolta verso il fuoco, la donna implorò, con voce rotta e piena di terrore: "Severus! Aiutami!"
"Ah, sì" disse Piton, mentre la prigioniera rigirava lentamente.

'Do you recognise our guest, Severus?' asked Voldemort.
Snape raised his eyes to the upside-down face. All of the Death Eaters were looking up at the captive now, as though they had been given permission to show curiosity. As she revolved to face the firelight, the woman said, in a cracked and terrified voice, 'Severus! Help me!'
'Ah, yes,' said Snape, as the prisoner turned slowly away again.


"Sono lieto dell'opportunità di tenere alti i nostri più nobili valori e tradizioni magiche".

'I welcome the opportunity to uphold our finest wizarding traditions and values'.

Ecco cosa dice Piton ai giornalisti dopo essere stato nominato Preside di Hogwarts.


"Il mio Signore sa che io desidero solo servirlo. Ma lasciatemi andare a cercare il ragazzo. Lasciate che ve lo porti. So che posso..."

'My Lord knows I seek only to serve him. But - let me go and find the boy, my Lord. Let me bring him to you. I know I can -'

Piton cerca inutilmente di temporeggiare.


"Guar...da...mi" sussurrò.

'Look ... at ... me' he whispered.

La ultime parole di un eroe.


"Lo sei" insistè Piton. "Sei una strega. E' un po' che ti tengo d'occhio. Ma non c'è niente di male. Anche mia mamma è una strega, e io un mago".

'You are,' said Snape to Lily. 'You are a witch. I've been watching you for a while. But there's nothing wrong with that. My mum's one, and I'm a wizard.'


"E' diverso se si è figli di Babbani?"
Piton esitò. I suoi occhi neri, colmi di entusiasmo nella penombra verdastra, si spostarono sul volto pallido, sui capelli rosso scuro di lei.
"No" dichiarò infine. "Non è diverso".

'Does it make a difference, being Muggle-born?'
Snape hesitated. His black eyes, eager in the greenish gloom, moved over the pale face, the dark red hair.
'No,' he said. 'It doesn't make any difference.'


Piton fece un verso sprezzante. James si girò verso di lui.
"Qualcosa che non va?"
"No" rispose Piton, ma il suo lieve ghigno diceva il contrario. "Se preferisci i muscoli al cervello..."

Snape made a small, disparaging noise. James turned on him.
'Got a problem with that?'
'No,' said Snape, though his slight sneer said otherwise. 'If you'd rather be brawny than brainy -'

Peccato che in italiano si perda il gioco di parole.


"...credevo che fossimo amici!" si stava lamentando Piton. "Credevo di essere il tuo migliore amico!"

'... thought we were supposed to be friends?' Snape was saying. 'Best friends?'

Chissà perché nella traduzione Piton diventi "lamentoso"...


"Sto solo cercando di farti capire che non sono meravigliosi come tutti pensano".

'I'm just trying to show you they're not as wonderful as everyone seems to think they are.'


"Quindi non t'importa se suo marito e suo figlio muoiono? Possono morire, purché tu ottenga ciò che desideri?"
Piton tacque, continuando a guardare Silente.
"Allora li nasconda tutti" gracchiò infine. "La metta... li metta al sicuro. La prego".
"E tu che cosa mi darai in cambio, Severus?"
"In... in cambio?" Piton guardò Silente a bocca aperta e Harry si aspettava che protestasse, ma dopo un lungo istante rispose: "Qualunque cosa".

'You do not care, then, about the deaths of her husband and child? They can die, as long as you have what you want?'
Snape said nothing, but merely looked up at Dumbledore.
'Hide them all, then,' he croaked. 'Keep her - them - safe. Please.'
'And what will you give me in return, Severus?'
'In - in return?' Snape gaped at Dumbledore, and Harry expected him to protest, but after a long moment he said, 'Anything.'

Poche frasi che dimostrano quanto, in fondo, fossero entrambi opportunisti, seppure verso il fine più giusto.
Disgusta l'atteggiamento di Piton, la cui unica preoccupazione era Lily, ma disgusta altrettanto Silente che chiede metaforicamente una vita (quella di Piton) in cambio di un'altra (Lily).


Dopo una lunga pausa, lentamente Piton riprese il controllo di sé e del proprio respiro. Alla fine parlò. "Molto bene. Molto bene. Ma non lo dica... non lo dica mai a nessuno, Silente! Deve restare fra noi! Non posso sopportare... soprattutto il figlio di Potter... voglio la sua parola!"
"Vuoi la mia parola, Severus, che non rivelerò mai la parte migliore di te?" Silente sospirò, guardando il volto feroce e addolorato di Piton. "Se proprio insisti..."

There was a long pause, and slowly Snape regained control of himself, mastered his own breathing. At last he said, 'Very well. Very well. But never - never tell, Dumbledore! This must be between us! Swear it! I cannot bear ... especially Potter's son ... I want your word!'
'My word, Severus, that I shall never reveal the best of you?' Dumbledore sighed, looking down into Snape's ferocious, anguished face. 'If you insist...'


"Sono fortunato, molto fortunato, ad avere te, Severus".
"Se solo mi avessi mandato a chiamare prima, forse avrei potuto fare di più, guadagnare più tempo!" esclamò Piton, furioso.

'I am fortunate, extremely fortunate, that I have you, Severus.'
'If you had only summoned me a little earlier, I might have been able to do more, buy you more time!' said Snape furiously.


Piton inarcò le sopracciglia e chiese, in tono sardonico: "Vuoi lasciare che ti uccida?"
"Certo che no. Devi uccidermi tu".
Calò un lungo silenzio, interrotto solo da uno strano ticchettio. Fanny la fenice stava becchettando un osso di seppia.
"Vuoi che lo faccia subito?" chiese Piton, ironico. "O hai bisogno di qualche istante per comporre il tuo epitaffio?"

Snape raised his eyebrows and his tone was sardonic as he asked, 'Are you intending to let him kill you?'
'Certainly not. You must kill me.'
There was a long silence, broken only by an odd clicking noise. Fawkes the phoenix was gnawing a bit of cuttlebone.
'Would you like me to do it now?' asked Snape, his voice heavy with irony. 'Or would you like a few moments to compose an epitaph?'


"E la mia anima, Silente? La mia?"

 'And my soul, Dumbledore? Mine?'


Silente aprì gli occhi. Piton era sconvolto.
"L'hai tenuto in vita perché possa morire al momento giusto?"
"Non esserne stupito, Severus. Quanti uomini e donne hai visto morire?"
"Di recente, solo quelli che non sono riuscito a salvare" rispose Piton. Si alzò. "Tu mi hai usato".
"Sarebbe a dire?"
"Ho fatto la spia per te, ho mentito per te, ho corso rischi mortali per te. Credevo che servisse a proteggere il figlio di Lily Potter. Adesso mi dici che l'hai allevato come una bestia da macello..."

Dumbledore opened his eyes. Snape looked horrified.
'You have kept him alive so that he can die at the right moment?'
'Don't be shocked, Severus. How many men and women have you watched die?'
'Lately, only those whom I coul not save,' said Snape. He stood up. 'You have used me.'
'Meaning?'
'I have spied for you, and lied for you, put myself in mortal danger for you. Everything was supposed to be to keep Lily Potter's son safe. Now you tell me you have been raising him like a pig for slaughter -'


"Devi suggerire all'Ordine della Fenice" mormorava "di usare dei sosia. Pozione Polisucco. Dei Potter identici. E' l'unica soluzione. Dimenticherai che te l'ho suggerito io. La proporrai come idea tua. Chiaro?"

'You will suggest to the Order of the Phoenix,' Snape murmured, 'that they use decoys. Polyjuice Potion. Identical Potters. It is the only thing that might work. You will forget that I have suggested this. You will present it as your own idea. You understand?'